Burkert Type 6013 User Manual Page 8

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 11
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 7
1. MANUEL D’UTILISATION
Manuel d’utilisation contiennent des informations importantes.
Lire attentivement ce manuel et respecter les consignes de sécurité.
Le manuel doit être à disposition de chaque utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité et n’accordons aucune garantie
légale pour le type 6013 en cas de non-respect des instructions figurant
dans ce manuel d’utilisation.
2. SYMBOLES
identifie une opération que vous effectuer.
Mise en garde contre les blessures graves ou mortelles :
DANGER !
En cas de danger imminent.
AVERTISSEMENT !
En cas de danger possible.
Mise en garde contre les blessures légères ou moyennement graves :
PRUDENCE !
Met en garde contre des dommages matériels:
REMARQUE !
3. UTILISATION CONFORME
L’utilisation non conforme de l’électrovanne, type 6013 peut pré-
senter des dangers pour les personnes, les installations proches
et l’environnement.
L’appareil est conçu pour couper, doser, remplir et aérer les fluides
neutres gazeux et liquides.
Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et conditions
d’utilisation et d’exploitation admissibles spécifiées dans les instruc-
tions de service et dans les documents contractuels.
L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les
appareils et composants étrangers recommandés et homologués
par Bürkert.
Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport,
un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une parfaite
utilisation et maintenance.
Veillez à ce que l’utilisation de l’appareil soit toujours conforme.
3.1. Limitations
Lors de l’exportation du système/de l’appareil, veuillez respecter les
limitations éventuelles existantes.
3.2. Homologations
Le marquage d’homologation apposé sur les plaques signalétiques
Bürkert se rapporte aux produits Bürkert.
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards et des évé-
nements pouvant survenir lors du montage, de l’exploitation et de l’entretien.
Danger dû à la haute pression.
Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression
et purgez l’air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique.
Avant d’intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez
toute remise sous tension par inadvertance.
Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière
de sécurité !
Risque de brûlures et d’incendies.
La surface de l’appareil peut devenir brûlante en cas de fonctionnement continu.
Tenez les substances et les fluides facilement inflammables à l’écart
de l’appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues.
Ne pas gêner l’évacuation de la chaleur nécessaire au fonctionnement.
Destruction de la bobine par surchauffe.
Effectuer le raccordement électrique de la bobine uniquement lorsque
le corps est monté.
e 1
03 5791
Les appareils devant porter l’homologation ont été autorisés par l’office
fédéral sous le numéro :
e1*72/245*2006/96*5791*00
et sont mis sur le marché avec cette homologation. Vous pouvez obtenir
un extrait de cette homologation à l’adresse mentionnée ci-dessous.
Bürkert Werke GmbH
Zulassungsbeauftragter,
Christian-Bürkert-Str. 13-17,
D-74653 Ingelfingen
3.3. Homologation Ex
• L’homologation Ex n’est valable que si vous utilisez les modules et
composants homologués par Bürkert tel que cela est décrit dans
ces instructions de service.
• Les modules électroniques peuvent être utilisés uniquement avec
les types de vannes pneumatiques autorisés par Bürkert, sinon
l’homologation Ex devient caduque !
• L’homologation Ex devient également caduque si vous apportez des
modifications non autorisées, aux modules ou aux composants.
français
En cas de tension alternative, faire attention au noyau mobile.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
• N’alimentez pas les raccords du système en fluides agressifs ou
inflammables.
• N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil.
L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués
uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de
l’outillage approprié.
Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique,
un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti.
• Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques.
Respecter les règles générales de la technique.
4.1. Versions avec protection contre les explosions
DANGER!
Risque d’explosion.
Il y a risque d’explosion en cas d’utilisation non conforme dans des
zones présentant des risques d’explosion.
Respectez également les indications reprises dans le certificat de conformité.
Pour les versions avec homologation ATEX, il convient de respec-
ter également les indications des instructions ATEX.
5. DESCRIPTION DU SYSTÈME
5.1. Description générale
L’électrovanne à action directe type 6013 est disponible en deux ver-
sions :
• Le type 6013 est utilisé pour couper, doser, remplir et aérer les
fluides neutres gazeux et liquides.
• Le type 6013A est utilisé pour couper, doser, remplir et aérer et
plus particulièrement dans le domaine de l’analyse.
La vanne modulaire peut être montée seule ou dans un bloc sur des
embases multiples.
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1. Conformité
L‘électrovanne type 6013 est conforme aux directives CE sur la base
de la déclaration de conformité CE.
6.2. Normes
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives CE peuvent
être consultées dans le certificat d’essai de modèle type CE et / ou la
déclaration de Conformité CE.
français
Page view 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Comments to this Manuals

No comments